Ruský jazyk bol vždy považovaný za jeden znajzložitejších jazykov na svete. Sú časy, kedy nie je vždy zmysel niektorých slov alebo výrazov okamžite pochopený. Jeden taký výraz nie je "podstatou", "nie je dôležité." Pokúsme sa pochopiť náš malý článok, čo znamená "nie podstatu".

Existuje predpoklad, že prvý používať túto frázu, bol William Shakespeare, alebo skôr prekladateľ O. Soroka, ktorý preložil na začiatku dvadsiateho storočia, jeho dielo "Sen noci svätojánskej".

Tento výraz môžete často počuť v hovorovýchreči. "Nie podstatou" znamená, že nezáleží na tom, na tom nezáleží. Napríklad, v dialógu s niekým, poviete partnerovi pre vás niečo zaujímavého faktu a daná osoba odpovedá: "To nie je podstatou", čo doslova znamená: "Nie je to pre mňa zaujímavé alebo nie je dôležité" alebo "My sme prešli". Len výraz "nie podstata" neznie tak ostrým, ale jemnejšie pre sprostredkovateľa.

Komentáre 0